Актуальные и эффективные подходы, определяющие теоретическую и методическую базу обучения языку и речи

Шкляр Татьяна Сергеевна, учитель русского языка и литературы

ГУО « Средняя школа №12 г. Слуцка»

     Оптимальными  и эффективными подходами, определяющими теоретическую и методическую базу обучения языку и речи, являются системно-функциональный, коммуникативно-деятельностный и лингвокультурологический подходы.

     Системно-функциональный подход предполагает усвоение системы русского языка, единиц разного уровня с точки зрения значения, строения и назначения в речи; отбор и организацию языкового материала для создания различных видов речевой деятельности, формирования языковой и речевой компетенций учащихся.

     Коммуникативно-деятельностный подход определяет  такую организацию и направленность занятий по русскому языку, при которой цель обучения связана с обеспечением максимального приближения учебного процесса к реальному процессу общения. Объектом обучения с позиции этого подхода является речевая деятельность во всех ее видах. В основе коммуникативно-деятельностного подхода заложена не столько реальность самих ситуаций, сколько реальность деятельности учащихся в предлагаемых ситуациях, что способствует формированию коммуникативной компетенции.

     Лингвокультурологический подход к обучению русскому языку позволяет сориентировать все уровни владения языком на формирование лингвокультурологической компетенции, воспитание речевой культуры учащихся на основе освоения языка как средства постижения русской, национальной культуры в контексте общемировой.

     Лингвокультурологический подход к обучению русскому языку также относится к деятельному типу. Его реализация предполагает не только ознакомление с духовными ценностями, способами выражения которых являются язык, литература, искусство, история и др., но и овладение умениями пользоваться полученными знаниями в процессе общения.

     Системно-функциональный подход к обучению учащихся предопределил выбор линейно-опережающего и концентрического принципов построения содержания обучения русскому языку в 5-11 классах как наиболее соответствующих современным требованиям к организации процесса обучения, развитию и воспитанию языковой и речевой личности. Линейность структуры содержания обучения обеспечивает последовательное изучение многоуровневой системы языка, опережение – параллельное формирование языковых, речевых и коммуникативных умений.

      Опережение осуществляется благодаря изучению в 5 классе пропедевтического раздела «Синтаксис», раздела «Лексика»; в 5-7 классах – разделов «Состав слова», «Словообразование», «Морфология», изучаемых на синтаксической основе. Речевые разделы «Культура речи», «Текст», «Стили речи», «Жанры речи» изучаются концентрически с 5 по 11 классы, что позволяет учитывать возрастные возможности учащихся, обеспечивать сравнительно раннее ознакомление с необходимым теоретическим материалом для формирования речевых умений, а также прочность усвоения в результате возвращения к теме в каждом последующем классе на новом уровне и расширенном объеме.

     Линейно-опережающий и концентрический  принципы дают возможность осознавать языковые и речевые явления во взаимосвязи и одновременно формировать и совершенствовать языковую, речевую и  коммуникативную компетенцию учащихся.

      Реализация коммуникативно-деятельностного подхода на уроке заставляет учителя перестроить свою деятельность, уйти от привычного объяснения и предоставить обучающимся самостоятельно, в определенной последовательности открыть для себя новые знания и присвоить их. Именно ученики являются главными «действующими героями» на уроке. И, безусловно, их деятельность на уроке должна быть осмыслена, личностно-значима: что я хочу сделать, зачем я это делаю, как я это делаю, как я это сделал. Важнейший принцип коммуникативно-деятельностного подхода заключается в том, чтобы «научить ребёнка учиться». То есть теперь знания приобретаются только в деятельности, а за умениями, навыками, развитием и воспитанием личности ребёнка стоит действие. В образовательной области «Филология» приоритетным является коммуникативное развитие и формирование способности и готовности свободно осуществлять общение, овладение современными средствами коммуникации.

      Именно на уроках русского языка и литературы происходит формирование таких базовых компетенций, как общекультурной, информационной, коммуникативной. Отсюда вытекает актуальность реализации коммуникативно-деятельностного подхода в преподавании русского языка и литературы.

     Обучение русскому языку сегодня не может быть сведено к обучению орфографии и пунктуации – сейчас это понимают все. Углубляется лингвистическая составляющая курса русского языка, развивается коммуникативный подход, идут поиски способов интеграции русского языка и литературы как учебных предметов, возникают дополнительные курсы риторики, стилистики, культуры речи.

     Раньше, когда предметы «учили», результат достигался в большей степени рассказом учителя и последующим закреплением полученных знаний различными способами. Сегодня при колоссальном информационном давлении на ребенка известные приёмы и методы изучения материала теряют свою эффективность. Решить поставленную задачу можно только одним способом – вовлечением учащихся в самостоятельную учебно- познавательную деятельность, обеспечив в процессе обучения также ещё и саморазвитие личности ребёнка.

     В основе коммуникативно-деятельностного подхода к обучению лежат разнообразные приемы и методы, «включающие» школьников в совместную работу: решение задач и заданий практического характера, разгадывание ребусов, загадок, игры, уроки-путешествия, уроки-семинары, уроки- диспуты и др. Например: «Сегодня у нас не будет урока, у нас состоится пресс-конференция на тему…» Или «У нас урок вопросов и ответов. Учимся задавать вопросы… Учимся подвергать сомнению любую высказанную идею. Ищем ошибки в сказанном… Делимся на критиков и изобретателей….».

     Важным аспектом является мотивация учебной деятельности. Приведем примеры заданий, повышающих мотивацию. Главный отличительный признак таких заданий - их связь с деятельностью, которую в психологии называют «продуктивной», творческой. Есть и другие признаки: самостоятельный поиск учащимися путей и вариантов решения поставленной учебной задачи (выбор одного из предложенных вариантов или нахождение собственного варианта и обоснование решения); необычные условия работы; активное воспроизведение ранее полученных знаний в незнакомых условиях. Эти задания могут быть представлены в виде проблемных ситуаций (затруднительных положений, из которых надо найти выход, используя полученные знания), ролевых и деловых игр, конкурсов и соревнований (по принципу "кто быстрее? больше? лучше?") и других заданий с элементами занимательности (житейские и фантастические ситуации, инсценировки, лингвистические сказки, загадки, "расследования").

     "Перевод с русского на русский". Этот вид заданий предполагает работу по опознанию и объяснению языковых явлений, предъявляемых нетрадиционными способами. Выполняя эти задания, школьники должны заменить указанные учителем языковые единицы (слова, словосочетания, предложения) синонимичными. Необходимость замены диктуется характером языкового материала: в него включаются случаи неуместного употребления единиц языка, нарушения литературных норм, затемняющие смысл высказывания или делающие его двусмысленным, иногда приводящие к комическому эффекту. Синонимическая же замена ("перевод") делает высказывание точным, понятным, правильным. К заданиям этого типа относятся: "перевод" иноязычных, профессиональных, устаревших, жаргонных слов;  "перевод" текстов (или составление словарей к ним), написанных на несуществующем языке по типу "глокой куздры";   "перевод" текстов, составленных в одном стиле, на "язык" другого стиля (лингвистические сказки, образное толкование слов-терминов;"перевод" (расшифровка смысла) языковых единиц, употребленных заведомо неправильно для создания юмористического эффекта или в целях привлечения внимания к речевым ошибкам учащихся (на примерах произведений юмористического плана или ученических работ).

     «Лингвистические почемучки». Это вопросы, целью которых является активизация мыслительной деятельности учащихся при воспроизведении полученных ранее знаний. Неожиданность формулировок вопросов по форме и не шаблонность их содержания служат хорошим стимулом для выполнения заданий. Отвечая на вопросы, делая своеобразные маленькие "открытия" в области лингвистики, школьники убеждаются в практическом значении знаний по русскому языку, сам учебный предмет открывается для них по-новому.

      К заданиям этой группы относятся:  вопросы проблемного характера (выбор одного варианта из нескольких, разграничение двух правильных вариантов, сопоставление вариантов);  вопросы занимательного характера (в их основе - внеязыковая ситуация: вопросы-шутки, вопросы- загадки, "неожиданные" или "детские" вопросы). Задание: сформулируйте развернутый связный ответ на вопрос. 1) Почему иностранец, изучающий русский язык, принял кузницу за жену кузнеца, а кузнечика - за их сына? (По И.М.Подгаецкой. 2) Почему в приведенных парах слов оба случая написания правильны? Чем они отличаются? Стукнете - стукните. Вырастешь - вырастишь. В пенье птиц - в пении птиц. В "Песне о Соколе" - в "Песни о вещем Олеге".

     Микроисследования. Задания этого типа предполагают формирование у учащихся исследовательских умений (на доступном для определенного возраста уровне): работать с научно-популярной литературой и справочниками; анализировать языковые единицы; формулировать выводы; составлять текст (сообщения, реферата, доклада).

     На уроках русского языка можно выполнять логически-поисковые задания. Например, назвать лишнее слово из ряда: метро, эскимо, громко, пшено. Этот вопрос предполагает однозначный ответ: лишнее слово «громко», так как это наречие, а остальные - существительные. Ученики же, уже приученные видеть много аспектов решения одной и той же однозначной задачи, увидели, что лишним может быть и «эскимо» (в этом слове три слога, и снова вернуться к слову «громко», но по позиции ударного слога.

     Одной из форм деятельностного подхода является проектная деятельность обучающихся. В основе метода лежит развитие познавательных навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, ориентироваться в информационном пространстве, развивать творческое мышление, умение увидеть и решить проблему, а также направлено на обучение детей элементарным приемам индивидуальной и совместной деятельности в ходе проектов.

Проекты удобны и тем, что они очень разнообразны по форме, содержанию, характеру доминирующей деятельности, по количеству участников, по продолжительности исполнения. Формы реализации проекта также различны: это может быть печатная работа, статья, доклад на конференцию, стенгазета, альманах, мультимедиапрезентация, творческий отчет и т.д.

     Реализация коммуникативно-деятельностного подхода способствует успешному обучению школьников. Особенность метода - самостоятельное «открытие» детьми нового знания в процессе исследовательской деятельности. Это способствует тому, что знания и учебные умения приобретают для обучающихся личную значимость. У детей формируются основные учебные умения, позволяющие им успешно адаптироваться в основной школе и в жизни. Ведущими характеристиками ученика становятся его способность самостоятельно мыслить, анализировать, умение строить высказывания, выдвигать гипотезы, отстаивать выбранную точку зрения, наличие представлений о собственном знании и незнании по обсуждаемому вопросу.

      Лингвокультурологическая компетенция предполагает развитие у учащихся-билингвов необходимых знаний учебного культурологического материала; владение минимумом общелитературной лексики, знание языковых средств (лексических, грамматических), позволяющих вступать в процесс общения; построение своей жизнедеятельности в соответствии с духовно-нравственным, морально-этическим и эстетическим потенциалом национальной культуры.

Лингвокультурология изучает взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе их функционирования. Таким образом, возникает необходимость рассматривать феномен языка в контексте жизнедеятельности человека - носителя определённой культуры, представителя конкретного этноса, обладающего специфическим этническим сознанием и менталитетом и взаимодействующего с представителями других лингвокультурных общностей. Другими словами, это формирование знаний, умений и навыков у обучаемых в области инонациональной культуры. Этот процесс вполне может осуществляться через систематический и поступательный ввод национально-характерной лексики.

     Следует отметить, что наиважнейшую роль имеет работа с текстом. Главный этап в подготовке к уроку - выбор самого текста. Он должен нести особую смысловую нагрузку, стать источником интеллектуального и нравственного развития учащихся, и, соответственно, нести лингвокультурологическую направленность.

     Создавая уроки в лингвокультурологическом направлении, следует тщательно продумать все задания. Важно помнить о том, что строительным материалом для связных высказываний является слово. Поэтому знакомить учащихся со значениями слов и особенностями их употребления в конкретном языке надо по словарям (толковый, фразеологический, этимологический, историко-этимологический, словарь символов и знаков). На уроке очень важна лексическая работа. Задания по орфографии и пунктуации, а также вопросы по морфологии и словообразованию позволяют повторить и закрепить изученное. Обсуждение текста помогает воссоздать языковую картину мира и образ человека в определенной культуре, способствует отображению психологии и ментальности в данном языке, создает эмоциональный настрой, повышает интерес к предмету.

     Большое значение имеют национально окрашенные единицы номинативной системы русского языка. Это лексика, отражающая национальное своеобразие русской духовной и материальной культуры. Вот как, например, можно выяснять роль ключевых слов в художественном произведении на уроке в старших классах по лексике. В процессе работы с текстами стихотворения И. Дмитриева «Стонет сизый голубочек» и отрывка из поэмы А. С. Пушкина «Домик в Коломне» отмечаем слова, которые являются национальными ориентирами (названия русских песен, слова лесок, девица, самовар и т. д.). Определяем функцию этих слов. Делаем вывод о том, что национальная ценность слова определяется теми разнообразными ассоциациями, которые оно вызывает у человека данной нации, данного языка. Чем больше ассоциаций, тем богаче информация. Для примера обращаемся к слову берёза. Работаем в группах. 1 группа работает с фольклорными произведениями (народными песнями), 2- со стихами С. Есенина, 3- с русскими загадками и пословицами. В процессе беседы приходим к выводу, что концепт берёза заключает в себе глубокий смысл и обладает сильным эмоциональным воздействием на читателей. На следующих этапах урока работаем со словом дорога, с ассоциациями, которые вызывает это слово, обращаемся к диалектным словам как носителям народной мудрости, философии, взглядов, характера, веры. В конце урока создаём экспрессивный текст «Лицо России». Для этого используем отрывки из стихотворных текстов, где поэты используют приём олицетворения, постоянные эпитеты, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, метафорические сравнения. В результате совместной работы создаётся примерно такой текст-описание:

                                          Лицо России

     Вот идёт она, словно белая лебёдушка плывёт… Глаза синие-синие, точно васильки в чистом поле. Лицо что утро вешнее. Румянец краше цвета алого. Коса золотая пронизана лентой яркой. Сарафан и травушкой-муравушкой изукрашен, и цветочками-василёчками. А как речь-то говорит, словно реченька журчит…

     В конце урока вместе с учащимися приходим к выводу: слово является носителем национально-культурной информации, которая проявляется в тех ассоциациях, которые оно вызывает именно у человека данной нации, данного языка, данной культуры.

Таким образом, лингвокультурологический подход  направлен не только на то, чтобы учащиеся могли свободно говорить, грамотно писать, но и знакомится с текстами - образцами русской художественной литературы, по которым можно представить национально-культурные особенности носителя изучаемого языка, а также сформировать представления об образе жизни, быте, традициях, национальной психологии носителей языка.